forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.2 KiB
Markdown
29 lines
1.2 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Yesus mulai menceritakan kepada murid-muridNya bagaimana Ia akan menghakimi orang-orang ketika Ia kembali pada akhir zaman.
|
|
|
|
# Anak Manusia
|
|
|
|
Yesus sedang berbicara mengenai diriNya sendiri dalam bentuk orang ketiga. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Semua bangsa akan dikumpulkan di hadapanNya
|
|
|
|
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lainnya: "Dia akan mengumpulkan semua bangsa dihadapanNya (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# dihadapanNya
|
|
|
|
"didepan Dia"
|
|
|
|
# semua bangsa-bangsa
|
|
|
|
Disini "bangsa-bangsa" mengarah kepada orang-orang. Terjemahan lainnya: "semua orang dari seluruh negeri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# seperti gembala yang memisahkan domba dari kambing-kambing
|
|
|
|
Yesus menggunakan kiasan untuk mendiskripsikan bagaimana Ia akan memisahkan orang-orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Ia akan menempatkan domba-domba disebelah kananNya, dan kambing-kambing disebelah kiri
|
|
|
|
Ini merupakan sebuah kiasan yang berarti Anak Manusia akan memisahkan semua orang. Ia akan menempatkan orang-orang benar disisi kananNya, dan Ia akan menempatkan orang-orang berdosa disisi kiriNya. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|