id_tn_l3/job/39/13.md

29 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan Terkait:
TUHAN kembali menantang Ayub.
# Sayap-sayap burung unta...kepakan dan bulu-bulu bangau?
TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk menegaskan bahwa Ayub tidak dapat menjelaskan mengapa burung unta bertingkah seperti itu. Terjemahan lain: "Kamu tidak tahu apakah kepakan dan bulu-bulu burung unta menggambarkan kasih ketika mereka dengan riang mengepakkan sayap-sayapnya.  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# burung unta
seekor burung besar yang bisa berlari sangat cepat tapi tidak bisa terbang.  
# berkepak dengan riang  
"bertindak dengan sukacita"
# sayap-sayap
bulu yang sangat panjang yang berada pada sayap-sayap  seekor burung
# bulu
bulu-bulu yang lebih pendek yang menutupi seluruh tubuh seekor burung.
# bangau
Kata dalam bahasa Ibraninya tidak memberikan gambaran yang pasti . Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) dari kesetiaan "atau" 2) dari seekor burung bangau. Istilah burung bangau berarti "kesetiaan" atau "yang mengasihi" karena orang tahu bahwa burung bangau sangat memperhatikan anak-anaknya.