id_tn_l3/jer/46/23.md

1.1 KiB

Mereka akan menebang hutannya...meskipun hutan itu tidak dapat diselidiki.

Pembicaraan lanjutan tentang pasukan musuh yang menyerang orang Mesir dikatakan seolah-olah pasukan itu adalah para penebang pohon yang menebang pohon. Terjemahan lain: "pasukan musuh akan membunuh sebanyak mungkin orang Mesir, seperti penebang pohon menebang hutang...meskipun terlalu banyak pohon" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

ini adalah Firman TUHAN

TUHAN berkata diriNya sendiri menggunakan namaNya untuk menunjukan kepastian apa yang akan Ia nyatakan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yeremia 1:8. Terjemahan lain: "ini adalah apa yang TUHAN firmankan" atau "ini adalah apa yang Aku, TUHAN telah firmankan" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)

belalang

Ini adalah jenis serangga yang berkelompok dalam jumlah banyak dan bisa menyebabkan kerusakan parah pada tanaman.

tidak bisa dihitung

ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif, terjemahan lain: "tidak ada siapapun bisa menghitung mereka" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)