forked from WA-Catalog/id_tn
629 B
629 B
karena itu
Ini menyiapkan pembaca untuk memberi perhatian pada hal berikutnya.
Aku akan benar-benar melupakan kamu dan membuangmu dari hadapanKu
TUHAN bermaksud akan mengusir para nabi dan imam palsu di pengasingan seolah-olah seperti benda yang akan Dia lemparkan jauh-jauh. Terjemahan lain: "Aku akan mengusirmu dari hadapanKu". (Lihat rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
melupakan kamu ... membuangmu ... berikan kepadamu
Semua kata "kamu, mu" adalah jamak dan merujuk pada nabi dan imam palsu. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)
kota yang Aku berikan kepadamu
Ini merujuk pada Yerusalem.