forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
1005 B
Markdown
15 lines
1005 B
Markdown
# Lihatlah,
|
||
|
||
Kata ini ditambahkan untuk menekankan apa yang dikatakan berikutnya. Terjemahan lain: "berikan perhatian untuk apa yang akan aku katakan kepadamu".
|
||
|
||
# Mereka akan jatuh oleh pedang musuh-musuh mereka
|
||
|
||
Ungkapan "jatuh oleh pedang" berarti bahwa mereka akan mati dalam pertarungan. Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "musuh-musuh mereka akan membunuh mereka dengan pedang-pedang" atau "musuh-musuh mereka akan membunuh mereka dalam pertarungan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# matamu akan menyaksikannya
|
||
|
||
Kata "matamu" di sini mewakili Pasyhur. Terjemahan lain : "engkau akan melihatnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# Aku akan menyerahkan seluruh Yehuda kepada raja Babel
|
||
|
||
Di sini kata "tangan" menunjuk kepada kekuasaan. Terjemahan lain: " Aku akan membuat Raja Babel untuk menaklukkan seluruh Yehuda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |