forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
844 B
Markdown
11 lines
844 B
Markdown
# Allah mengirim Raja Babel
|
||
|
||
Ungkapan "membawa kepada mereka" bermaksud penyebab untuk menyerang pasukan-Nya. Terjemahan lain: "Allah yang menyebabkan Raja Babel untuk menyerang mereka, dan dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# Raja itu membunuh orang-orang muda dengan pedang
|
||
|
||
Kemungkinan raja tidak membunuh laki-laki mudanya sendiri. Tetapi, pasukannya yang membunuh mereka. Terjemahan lain: "yang membunuh laki-laki muda mereka dengan pedang-pedang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Allah membiarkan Nebukadnezar menghukum orang-orang Yehuda dan Yerusalem.
|
||
|
||
Disini "tangan" merupakan suatu metonimia untuk suatu kekuatan yang mengalahkan mereka. Terjemahan lain: "Allah membiarkan/memperbolehkan tentara Babel untuk mengalahkan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |