forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
672 B
Markdown
11 lines
672 B
Markdown
# yang mengetahui sorak-sorai
|
|
|
|
Di sini kata "menyembah" menyiratkan teriakan dan tiupan terompet. Ini biasa dilakukan dalam penyembahan di dalam perayaan-perayaan orang Israel. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# yang berjalan
|
|
|
|
Di sini orang yang sedang hidup dibicarakan seakan sedang berjalan. Terjemahan lain: "mereka hiduo" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# berjalan dalam terang wajah-Mu
|
|
|
|
Penulis berbicara tentang TUHAN yang berkenan terhadap mereka seumpama wajah TUHAN yang memancarkan sinar kepada mereka. Terjemahan lain: "mengetahui bahwa Engkau berkenan kepada mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |