forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
1.2 KiB
Markdown
15 lines
1.2 KiB
Markdown
# Apakah ia adalah bejana yang tidak disukai? ... yang tidak mereka kenal?
|
|
|
|
Tidak dituliskan dengan jelas siapa yang berbicara dalam ayat 28.
|
|
|
|
# Apakah ia adalah bejana yang tidak disukai? Apakah orang ini, Konya, adalah wadah yang hina, yang akan dipecahkan orang?
|
|
|
|
Yoyakin digambarkan seumpama wadah yang sangat tidak berguna yang tidak disukai siapapun. Pertanyaan ini menekankan bahwa ia tidak berguna dan tidak memiliki teman. Terjemahan lain: "Yoyakin tidak berguna layaknya bejana yang pecah dan tidak seorangpun menyukainya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Mengapa ia dan anak-anaknya dilemparkan dan dibuang ke negeri yang tidak mereka kenal?
|
|
|
|
Pertanyaan yang tidak memerlukan jawaban ini menjelaskan apa yang akan terjadi pada Yoyakin. Terjemahan lain: "Musuh-musuhnya akan membuang Yoyakin beserta keluarganya dari tanah itu dan membuang mereka ke tanah asing." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]
|
|
|
|
# dilemparkan dan dibuang
|
|
|
|
Yoyakin dan keturunannya dituliskan seakan mereka telah dibuang ke tanah lain layaknya sampah yang dibuang dari suatu wadah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |