id_tn_l3/zec/12/06.md

29 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Ayat ini terus menceritakan tentang serangan yang akan datang pada Yerusalem dan bagaimana Allah akan menyelamatkan kota tersebut.
# seperti periuk api di tengah-tengah kayu ...  berkas gandum
Ungkapan ini berarti TUHAN akan memungkinkan pemimpin-pemimpin Yehuda menjadi kuat dan bisa memimpin bangsanya untuk mengalahkan musuh mereka. Terjemahan lain: "seperti periuk api tengah-tengah tumpukan kayu bakar ...  batang yang belum dipanen dari biji-bijian yang berdiri di sebuah ladang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
# periuk api
pot tanah liat yang biasanya orang zaman dahulu membawa bara api di dalamnya
# suluh berapi
tongkat kayu yang di bakar di salah satu ujungnya yang memberi cahaya saat seseorang melakukan perjalanan atau membawa api ke suatu tempat
# akan melalap semua suku bangsa di sekitarnya
Benar-benar akan menghancurkan bangsa-bangsa dikatakan seolah-olah orang Yehuda akan "memakan" mereka. Terjemahan lain: "akan menghancurkan bangsa-bangsa di sekitarnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# sebelah kanannya dan di sebelah kirinya
Di sini "kanan" dan "kiri" menggambarkan setiap arah. Terjemahan lain: "di setiap arah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
# Yerusalem akan tetap tinggal di tempatnya sendiri
Di sini "Yerusalem" merujuk kepada orang-orang yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "Orang-orang Yerusalem akan tinggal di kota mereka lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])