forked from WA-Catalog/id_tn
736 B
736 B
Adalah bijaksana untuk takut kepada nama-Nya.
Kebijaksanaan diucapkan sebagai seseorang dan itu menunjuk kepada orang bijak. kata "nama" di sini menunjuk kepada pribadi orang itu sendiri, apa yang orang pikirkan tentangNya, dan otoritasNya. Terjemahan lain: "orang bijak akan menakutimu" atau "orang bijak akan mengakui bahwa kamu baik dan akan menaatimu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy danrc://id/ta/man/translate/figs-personification)
Dengarlah hai suku-suku bangsa dan orang-orang yang mendiami kota
Disini "suku-suku bangsa" menunjuk kepada pasukan musuh yang mana TUHAN, yang telah "menempatkan mereka di kota," untuk "mendisiplinkan umatNya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)