id_tn_l3/job/09/24.md

19 lines
925 B
Markdown

# Bumi diserahkan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Allah memberikan bumi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Bumi
Di sini "bumi" digunakan untuk menggambarkan orang-orang di dunia. Terjemahan lainnya: "Orang-orang dunia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ke dalam tangan
Disini "tangan" adalah metonimia untuk "kuasa." Terjemahan lainnya: "kedalam penguasaan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ia menutupi muka para hakimNya
Ungkapan ini berarti Allah menahan hakim-hakimNya di dunia supaya tidak dapat menilai perbedaan anatara benar dan salah. Terjemahan lainnya: "Allah membuat hakim-hakimNya buta" atau "Allah menahan hakim-hakimNya dari menghakimi dengan benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Jika itu bukan Dia, lalu siapa lagi?
"Jika itu bukan Allah yang berbuat, lalu siapa yang berbuat?"