id_tn_l3/isa/14/27.md

15 lines
956 B
Markdown

# siapakah yang dapat membatalkannya?
##### Pertanyaan ini menekankan bahwa tidak ada yang dapat menghentikan TUHAN. Terjemahan lain: "tidak ada yang dapat menghentikanNya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# TUHAN semesta alam
Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Yesaya 1:9](../01/09.md).
# TanganNya sudah terentang
Ini menyatakan TUHAN siap untuk menghukum bangsa-bangsa. Terjemahan lain: "Dia siap untuk menghukum mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# siapa yang dapat menariknya kembali?
Pertanyaan ini digunakan untuk menyatakan tidak ada yang dapat menarik kembali tangan Allah. Menarik kembali tanganNya berarti menghentikanNya untuk menghukum bangsa-bangsa. Terjemahan lain: "tidak ada yang dapat menariknya kembali." atau "tidak ada yang dapat menghentikan Dia untuk menghukum mereka." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])