forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
684 B
Markdown
11 lines
684 B
Markdown
# menaruh mereka dalam kematian
|
|
|
|
Ini adalah perkataan yang sopan dari "membunuh mereka." Ini mungkin menjadi terjemahan yang paling baik sehingga pembaca mengerti bahwa orang lain mungkin telah membantu raja melakukan ini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Orang-orang Yehuda pun kemudian diangkut ke dalam pembuangan dari negerinya
|
|
|
|
"Sehingga Yehuda dibawa ke pembuangan dari negerinya".
|
|
|
|
# Yehuda pergi dari negerinya
|
|
|
|
Yehuda, nama dari kelompok orang, adalah sebuah gambaran untuk orang-orang sendiri. Terjemahan lain: "orang-orang Yehuda pergi dari negerinya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |