forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
908 B
Markdown
21 lines
908 B
Markdown
# Segala kuasa di sorga dan di bumi telah diberikan kepadaKu
|
|
|
|
Pernyataan ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. Terjemahan Lainnya: "BapaKu telah memberikan segala kuasa kepadaKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# di sorga dan di bumi
|
|
|
|
Disini "sorga" dan "bumi" digunakan bersama untuk mengartikan semua orang dan semuanya yang berada di sorga dan di bumi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# seluruh bangsa
|
|
|
|
Disini "bangsa" mengacu pada orang-orang. Terjemahan Lainnya: "semua orang dari segala bangsa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# di dalam nama
|
|
|
|
Disini "nama" mengacu pada kuasa. Terjemahan Lainnya: "dengan kuasa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Bapa...Anak
|
|
|
|
Ini adalah sebutan penting yang menggambarkan hubungan antara Allah dan Yesus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|