forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
1.7 KiB
Markdown
19 lines
1.7 KiB
Markdown
# informasi umum
|
||
|
||
TUHAN masih mengutip dari raja Asyur ([Yesaya 10:13](https://id.v-mast.com/events/10/13.md)).
|
||
|
||
# Tanganku telah meraih
|
||
|
||
Tangan adalah metonimia untuk kuasa raja atau kekuatan pasukannya. Terjemahan lain: "Dengan kekuatanku, aku telah meraih" atau "Pasukanku telah meraih" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Tanganku telah meraih kekayaan bangsa-bangsa seperti meraih sebuah sarang
|
||
|
||
Raja Asyur membandingkan mengambil harta dari bangsa-bangsa dengan orang yang mengambil telur dari sarang burung. Ini mempertegas betapa mudahnya bagi dia dan pasukannya untuk menaklukkan kerajaan lain. Terjemahan lain: "Pasukanku telah merampas orang kaya dari berbagai bangsa semudah orang mengambil telur dari sarang" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
# Seperti orang mengumpulkan telur-telur yang ditinggalkan, demikianlah aku mengumpulkan seluruh bumi
|
||
|
||
Raja Asyur berbicara tentang mengambil alih bangsa-bangsa seolah-olah dia mengumpulkan telur. Terjemahan lain: "Seperti orang mengambil telur dari sarang saat burung tidak ada disana untuk melindungnya, pasukanku telah mengambil harta dari setiap bangsa" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
# Tidak ada yang mengepak-ngepakkan sayap, membuka paruhnya ataupun mencicit
|
||
|
||
Ini membandingkan bangsa dengan seekor burung yang duduk diam saat telurnya diambil. Ini mempertegas bahwa bangsa itu tidak melakukan apapun saat pasukan Asyur mengambil harta mereka. Terjemahan lain: "Dan seperti burung yang tidak membuat suara atau mengepak sayapnya saat seseorang mencuri telurnya, bangsa-bangsa tidak melakukan apapun saat kami merampas harta mereka" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) |