forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
||
Petrus melanjutkan untuk berbicara tentang Yesus Kristus. Dia masih berbicara tentang orang yang menjadi hamba
|
||
|
||
# Dia diriNya sendiri
|
||
|
||
Ini merujuk kepada Yesus. Dengan penekanan (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||
|
||
# menanggung dosa kita pada tubuhNya di kayu salib
|
||
|
||
"menanggung dosa-dosa kita" berarti bahwa dia menderita dari hukuman karena dosa-dosa kita. AT: "menderita dari hukuman karena dosa-dosa kita di kayu salib" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# kayu salib
|
||
|
||
Ini mengarah kepada kayu salib di mana Yesus mati yang dibuat dari kayu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Oleh bilur-bilurNya kamu telah disembuhkan
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Tuhan telah menyembuhkan kamu karena orang menyakitiNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# kamu seperti domba-domba yang terus tersesat
|
||
|
||
Petrus berbicara tentang pembaca sebelum mereka percaya kepada Kristus, seperti ketika mereka menjadi domba-domba yang tersesat tanpa tujuan.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
## Sang Gembala dan pelindung jiwamu
|
||
|
||
Petrus mengatakan bahwa Yesus seperti sang Gembala. seperti seorang Gembala melindungi domba-dombaNya, Yesus melindungi bagi mereka yang percaya kepadaNya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|