id_tn_l3/isa/41/16.md

736 B

Pernyataan terkait:

TUHAN meneruskan perumpamaan memisahkan gandum dari sekam untuk menjelaskan bagaimana Israel akan mengalahkam musuh mereka.

Kamu akan menampi mereka...badai akan membuatnya berserakan

Disini kata "mereka" menunjuk pada gunung-gunung dan bukit-bukit dalam Yesaya 41:15. Hal ini mewakili langkah selanjutnya mengirik gandum, yang mana gandum ditampi untuk memisahkan sekam. Musuh-musuh Israel akan lenyap seperti sekam ditiup angin. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

angin akan menerbangkan mereka dan badai akan membuatnya berserakan

Kedua frasa ini memiliki pengertian yang sama. Terjemahan lain: "Angin akan meniup mereka pergi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)