id_tn_l3/isa/18/02.md

1.6 KiB

sungai

Sungai Nil sangat lebar, dan orang Mesir dan Etiopia merujuk pada "sungai itu". Terjemahan lain: "pada sungai yang besar" atau "sepanjang sungai Nil" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

perahu pandan

Pandan adalah tumbuhan tinggi yang tumbuh sepanjang tepi sungai Nil. Orang menyatukan ikatan-ikatan pandan untuk membuat perahu. Terjemahan lain: "perahu pandan" atau "perahu yang terbuat dari alang-alang" atau (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-unknown)

bangsa yang tinggi dan berkulit halus ... orang-orang yang ditakuti di mana-mana ... satu bangsa yang kuat dan menindas, yang negerinya terbagi oleh sungai-sungai

Seluruh frase tersebut menjelaskan orang-orang dalam satu bangsa.

bangsa yang tinggi dan berkulit halus

Kata "bangsa" disini merujuk pada orang-orang dalam bangsa tersebut. Terjemahan lain: "suatu bangsa yang orang-orangnya tinggi dan berkulit halus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

orang-orang yang ditakuti di mana-mana 

Kata "di" dan "di mana-mana" digunakan bersama yang berarti "dimanapun." Terjemahan lain: "orang yang ditakuti dimanapun" atau " orang yang semua orang di dunia takuti"  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-merism)

satu bangsa yang kuat dan menindas

Menindas menggambarkan bangsa yang menjajah bangsa lain. Terjemahan lain: "bangsa yang kuat dan menjajah bangsa lain" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

terbagi oleh sungai-sungai

Ini mungkin merujuk beberapa sungai yang mengalir melintasi bangsa itu sehingga mereka terbagi menjadi beberapa bagian.