forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
690 B
Markdown
15 lines
690 B
Markdown
# Orang Filistin menyergap engkau
|
|
|
|
Frasa "menyergap engkau" menunjukkan bahwa orang-orang Filistin itu telah siap untuk menangkap Simson. Terjemahan lain: "Orang-orang Filistin telah tiba di sini untuk menangkap engkau" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# terjagalah
|
|
|
|
"terbangun"
|
|
|
|
# bebas
|
|
|
|
"lari meloloskan diri"
|
|
|
|
# Tetapi tidaklah diketahuinya, bahwa TUHAN telah meninggalkan dia
|
|
|
|
Arti tersirat bagian ini adalah bahwa ketika TUHAN meninggalkan Simson, dia tidak lagi kuat. Terjemahan lain: "Tetapi Simson tidak tahu bahwa TUHAN telah meninggalkan dia dan bahwa dia tidak akan cukup kuat untuk mengalahkan orang Filistin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |