forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
828 B
Markdown
11 lines
828 B
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Kesejajaran adalah hal biasa dalam puisi Ibrani (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Ketika Israel keluar dari Mesir, seisi rumah Yakub dari bangsa berbahasa asing
|
|
|
|
Dua frasa ini sejajar, "Israel" dan "rumah Yakub" memiliki arti yang sama, serta "Mesir" dan "orang asing" menunjuk pada orang yang sama (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# seisi rumah Yakub dari bangsa berbahasa asing
|
|
|
|
Kata "rumah" di sini menggambarkan keluarga atau keturunan. Kata kerja bisa ditambahkan pada frasa ini. Terjemahan lain "keturunan Yakub meninggalkan orang-orang yang berbicara dengan bahasa lain yang tidak dimengerti keturunan Yakub" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) |