forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
875 B
Markdown
11 lines
875 B
Markdown
# apakah kamu menantikan sampai mereka dewasa? Apakah kamu memilih untuk tidak menikahi seorang suami?
|
|
|
|
Ini adalah pertanyaan retorik, yang tidak mengharapkan jawaban. AT : "Kamu tidak akan menunggu mereka sampai dewasa sehingga kamu dapat menikahi mereka. Kamu akan memilih untuk memiliki suami sekarang." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Ini sangat pahit bagiku
|
|
|
|
Kepahitan adalah sebuah ungkapan kesediahan, dan apa kesedihannya dapat dinyatakan secara jelas. Terjemahan laternatif: "Ini sangat menyedihkan bagiku bahwa kamu tidak memiliki suami." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] atau [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# tangan TUHAN telah melawan aku
|
|
|
|
Kata "tangan" mengarah kepada kekuasaan atau pengaruh TUHAN. AT : "TUHAN menyebabkan hal-hal buruk terjadi padaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |