forked from WA-Catalog/id_tn
44 lines
2.1 KiB
Markdown
44 lines
2.1 KiB
Markdown
# Kami tidak ingin kau tidak mengetahui
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. AT: "kami ingin kau tahu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# Kami sangat dibebani melebihi kekuatan kami
|
|
|
|
Paulus dan Timotius mengacu pada emosi mereka dalam keputusasaan seperti beban berat yang harus mereka pikul. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kami sangat dibebani
|
|
|
|
Kata "dibebani" di sini ditujukan pada perasaan putus asa mereka. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Persoalan yang kami alami sangat membebani kami" atau "Kami sangat putus asa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Kami mempunyai hukuman mati dalam diri kami sendiri
|
|
|
|
Paulus dan Timotius membandingkan perasaan putus asa mereka pada seseorang yang dihukum mati. AT: "kami berada dalam keputusasaan seperti seseorang yang dihukum mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Namun sebaliknya di dalam Allah
|
|
|
|
Kata "letakkan kepercayaan kita" ditinggalkan dalam frasa ini. AT: "Namun sebaliknya, untuk meletakkan kepercayaan kita dalam Allah." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Yang membangkitkan orang mati
|
|
|
|
"Membangkitkan" di sini merupakan ungkapan untuk "yang membuat hidup kembali" AT: "yang membuat orang mati hidup kembali" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# resiko yang mematikan
|
|
|
|
Paulus membandingkan keputusasaannya sebagai akibat dari persoalan yang mereka alami menuju sebuah resiko bahaya yang mengerikan. AT: "putus asa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Ia akan selalu menyelamatkan kami
|
|
|
|
Dia akan terus menolong menyelamatkan kita.
|
|
|
|
# menyelamatkan
|
|
|
|
"menyelamatkan" disini adalah sebuah metafora untuk "membawa kami menuju tempat yang aman" AT: "Dia akan selalu membawa kami menuju tempat yang aman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/asia]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/hope]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/deliverer]] |