forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
933 B
Markdown
11 lines
933 B
Markdown
# Pedang TUHAN berlumuran darah, dikenyangkan dengan lemak dan dengan darah anak-anak domba
|
|
|
|
Ini berbicara tentang TUHAN membunuh orang-orang seakan Ia adalah seorang pendeta yang mengorbankan ternak. Ia melakukan ini dengan menggambarkan pedang seorang imam. Terjemahan lain: "TUHAN mengorbankan mereka seperti seorang imam mengorbankan ternak atau hewan, yang pedangnya dibasahi aliran darah dan lemak dari domba, kambing, dan biri-biri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sebab, TUHAN melakukan pengorbanan di Bozrah dan pembantaian besar di tanah Edom
|
|
|
|
Kata-kata "pengorbanan" dan "pembantaian" dapat dinyatakan di sini sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Sebab TUHAN akan mengorbankan banyak orang di Bozrah dan membunuh banyak orang di tanah Edom" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Bozrah
|
|
|
|
Ini adalah kota penting di Edom. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) |