id_tn_l3/jdg/16/13.md

35 lines
1.3 KiB
Markdown

# engkau telah mempermainkan dan membohongi aku
Mempermainkan dan membohongi berarti sama. Keduanya disebutkan sebagai penekanan tentang betapa marahnya Delila. Terjemahan lain: "engkau benar-benar telah menipu aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# engkau dapat diikat
Bagian ini bisa juga menggunakan bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "orang dapat menaklukkan engkau" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# menenun
Ini berarti menjalin dua helai bahan menjadi satu sehingga keduanya saling mengikat.
# rambut jalinku
Bagian-bagian dari seluruh rambut yang digabungkan menjadi sejumput-sejumput kecil.
# kain
Kain yang terbuat dari tenunan bahan.
# lungsin
Alat yang digunakan untuk menggabungkan/menjalin helaian-helaian bahan menjadi selembar kain. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
# lalu mengokohkannya dengan patok
"lalu menjalin bahan kain itu menggunakan patok"
# mengokohkan
Di sini, kata ini berarti memasang hingga erat suatu bahan dengan memukulkan patok seperti paku yang dipukul dengan palu.
# aku akan ... menjadi sama seperti orang lain mana pun juga
Bagian ini mengandung arti yang lebih lengkap dan bisa diterjemahkan menjadi lebih jelas. Terjemahan lain: "aku akan menjadi selemah orang-orang lain mana pun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])