forked from WA-Catalog/id_tn
909 B
909 B
penduduknya
Kata "nya" merujuk kepada Yerusalem yang digambarkan sebagai seorang wanita. AT: "orang-orang yang tinggal di dalamnya" atau "penduduk kota" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)
roti
Ini merujuk kepada makanan pada umumnya. AT: "makanan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Mereka menukar harta benda mereka dengan makanan
Ini berarti mereka menukar kemakmuran dan harta benda mereka dengan makanan. AT: "mereka telah menjual harta benda mereka dan ditukar dengan makanan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
harta benda
Ini merujuk kepada harta yang berharga.
untuk bertahan hidup
"untuk bertahan hidup" atau "untuk memulihkan kekuatan mereka"
Lihatlah, ya TUHAN, dan perhatikanlah
Di sini Yerusalem berbicara langsung kepada TUHAN. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)