forked from WA-Catalog/id_tn
3 lines
629 B
Markdown
3 lines
629 B
Markdown
# Aku akan meletakkan kunci istana Daud di atas bahunya...tidak ada yang dapat membukanya
|
||
|
||
Disini "kunci" menggambarkan kekuasaan. Ini berbicara tentang Elyakim yang memperoleh kekuasaan di mana tidak seorang pun dapat melawannya, seolah-olah ia memiliki kunci untuk memasuki istana dan tidak ada seorang pun yang dapat membuka dan mengunci pintunya. Terjemahan lain: "Aku akan memberikannya tanggung jawab atas orang-orang yang bekerja di istana, dan ketika ia membuat sebuah keputusan tidak ada orang yang sanggup menentangnya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |