forked from WA-Catalog/id_tn
762 B
762 B
Tetapi TUHAN mengasihani Israel, dan menyayangi mereka
Akan lebih membantu untuk memisahkan kalimat ini mejadi bagian-bagian pendek. Terjemahan lain: "Tetapi TUHAN sangat baik terhadap orang-orang Israel. Dia membantunya".
Ia berpaling kepada mereka
Perjanjian TUHAN adalah alasan kenapa Dia tidak menghancurkan Israel. Ini bisa dibuat lebih jelas. Terjemahan lain: "Ini alasan kenapa Ia tidak menghancurkannya" atau "karena janjiNya, TUHAN tidak menghancurkan mereka". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
Tidak mau memusnahkan atau membuang mereka dari hadapanNya
Penolakan TUHAN ditunjukkan seakan-akan Ia berpisah secara fisik dari Israel. Terjemahan lain: "tidak menolak mereka". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)