id_tn_l3/2ki/13/23.md

762 B

Tetapi TUHAN mengasihani Israel, dan menyayangi mereka

Akan lebih membantu untuk memisahkan kalimat ini mejadi bagian-bagian pendek. Terjemahan lain: "Tetapi TUHAN sangat baik terhadap orang-orang Israel. Dia membantunya".

Ia berpaling kepada mereka

Perjanjian TUHAN adalah alasan kenapa Dia tidak menghancurkan Israel. Ini bisa dibuat lebih jelas. Terjemahan lain: "Ini alasan kenapa Ia tidak menghancurkannya" atau "karena janjiNya, TUHAN tidak menghancurkan mereka". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Tidak mau memusnahkan atau membuang mereka dari hadapanNya

Penolakan TUHAN ditunjukkan seakan-akan Ia berpisah secara fisik dari Israel. Terjemahan lain: "tidak menolak mereka". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)