forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
1.0 KiB
Markdown
19 lines
1.0 KiB
Markdown
# Informasi umum:
|
|
|
|
Ini melanjutkan pesan TUHAN kepada raja Asyur.
|
|
|
|
# Melalui hamba-hambamu
|
|
|
|
Ini merujuk kepada hamba-hamba yang diutus kepada raja Hizkia untuk menyampaikan pesan. Ini dapat dibuat dengan jelas. Terjemahan lain: "Dalam pesan yang kamu kirim melalui hamba-hambamu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# aku naik ... aku menebang ... aku pergi
|
|
|
|
Ini adalah perkataan Sanherib kepada dirinya sendiri dalam menaklukkan banyak hal. Ia benar-benar menaklukkan mereka dengan tentara dan keretanya sebagaimana ia perintahkan. Terjemahan lain "aku akan naik ... aku akan menebang ... aku akan pergi". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# pohon-pohon arasnya yang tinggi
|
|
|
|
"pohon-pohon aras Lebanon yang tinggi"
|
|
|
|
# ke hutannya yang paling lebat
|
|
|
|
Kata "lebat" merujuk kepada hutan yang rapat dan penuh dengan pohon-pohon yang subur. Informasi yang dipahami bisa ditambahkan. Terjemahan lain: "dan ke dalam hutannya yang paling subur". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) |