forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
886 B
Markdown
19 lines
886 B
Markdown
# Dia menempatkan tangannya pada patok
|
||
|
||
"Yael meraih patok dengan tangan kirinya "
|
||
|
||
# patok
|
||
|
||
Ini adalah sepotong kayu atau logam yang runcing seperti kuku yang besar yang dipukul ke dalam tanah untuk menahan sudut dari tenda teersebut. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Hakim-Hakim 4:21](https://v-mast.com/events/04/21.md).
|
||
|
||
# tangan kanannya mengambil palu tukang
|
||
|
||
ini dapat dikatakan dalam kalimat yang lengkap. terjemahan lainnya : "dia meraih sebuah palu dengan tangan kanannya " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# Palu
|
||
|
||
Ini adalah alat yang berat yang terbuat dari kayu digunakan untuk memukul patok ke dalam tanah. Lihatlah bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Hakim- Hakim 4:21](https://v-mast.com/events/04/21.md).
|
||
|
||
# Sisera
|
||
|
||
Lihatlah bagaimana kamu menerjemahkan nama orang ini di [Hakim-Hakim 4:2](https://v-mast.com/events/04/02.md). |