forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# Aku akan menurunkan roti dari surga bagimu
|
|
|
|
Tuhan berbicara tentang makanan yang datang dari surga seakan itu adalah hujan. AT: "Aku akan membuat makanan turun dari surga seperti hujan" atau "Aku akan membuat makanan jatuh kepadamu dari langit" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# roti
|
|
|
|
##### TUHAN berbicara tentang makanan yang akan Dia kirim seakan itu adalah roti. Orang Israel akan memakan makanan ini setiap hari, sama seperti mereka makan roti setiap hari sebelum ini. AT: "makanan" atau "makanan seperti roti" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# berjalan di dalam hukumKu
|
|
|
|
##### TUHAN berbicara tentang mematuhi hukumNya seperti berjalan didalamnya. AT: "mematuhi hukumKu" atau "hidup berdasarkan pada hukumKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# HukumKu
|
|
|
|
"perintahKu"
|
|
|
|
# Itu akan datang pada hari ke enam, bahwa mereka
|
|
|
|
"Itu akan terjadi pada hari ke enam bahwa mereka" atau "Pada hari ke enam mereka"
|
|
|
|
# pada hari keenam
|
|
|
|
"pada hari ke 6" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# dua kali
|
|
|
|
dua hari
|
|
|