forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
725 B
Markdown
23 lines
725 B
Markdown
Disini adegannya beralih ke waktu selanjutnya ketika orang-orang Farisi menuduh Yesus menyembuhkan seorang laki-laki dengan kuasa setan.
|
|
|
|
# Kemudian seorang yang kerasukan roh jahat, buta dan bisu, dibawa kepada Yesus
|
|
|
|
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Lalu seseorang membawa Yesus kepada seorang yang buta dan bisu karena roh jahat merasukinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# seorang yang buta dan bisu
|
|
|
|
"seseorang yang tidak dapat melihat dan berbicara"
|
|
|
|
# Semua orang menjadi terheran-heran
|
|
|
|
"Semua orang yang melihat Yesus menyembuhkan orang itu sangat terkejut."
|
|
|
|
# Anak Daud
|
|
|
|
Ini adalah julukan bagi Kristus atau Mesias.
|
|
|
|
# Anak
|
|
|
|
Ini berarti "keturunan dari."
|
|
|