forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
699 B
Markdown
11 lines
699 B
Markdown
# Informasi Umum
|
||
|
||
Hamba TUHAN melanjutkan bicara
|
||
|
||
# Tuhanku, TUHAN, telah membuka telingaku
|
||
|
||
TUHAN memungkinkan hambaNya untuk mendengar dan mengerti dikatakan seperti TUHAN membuka telingnya. Terjemahan lainnya: "TUHAN Allah memungkinkanku untuk mendengar dan mengerti-Nya " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Aku tidak memberontak; aku tidak akan berpaling membelakangi
|
||
|
||
Dua frasa ini mempunyai arti yang sama. Ketidaktaatan yang TUHAN katakan seolah olah kembali kepadanya . Ini bisa dimulai dengan kalimat positif. Terjemahan lainnya: "Aku taati apa yang Ia katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |