forked from WA-Catalog/id_tn
809 B
809 B
Informasi umum
TUHAN melanjutkan berfirman.
tetapi suatu bangsa yang dirampok dan dijarah
Ini dapat menjadi bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Tetapi musuh telah merampok dan menjarah bangsa ini" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
dirampok dan dijarah
Dua kata ini pada dasarnya adalah sama dan menekankan bagaimana buruknya musuh telah menjarah mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)
mereka semua dijebak dalam lubang-lubang, disandera dalam penjara-penjara
Dua frasa ini pada dasarnya adalah sama. Ini menjadi bentuk aktif. Terjemahan lain: "musuh telah menjebak mereka semua dalam lubang-lubang dan menyandera mereka dalam penjara-penjara" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism danrc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)