forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
874 B
Markdown
11 lines
874 B
Markdown
# TUHAN semesta alam, menyatakan diri-Nya dalam pendengaranku
|
||
|
||
Disini "pendengaran" menunjuk pada Yesaya secara keseluruhan. Kalimat ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tuhan semesta alam menyatakan hal ini kepadaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Sesungguhnya, kesalahan ini tidak akan diampuni sampai kamu mati
|
||
|
||
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Sesungguhnya Aku tidak akan mengampunimu atas dosa-dosa yang telah engkau lakukan, bahkan hingga engkau mati." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# sampai kamu mati
|
||
|
||
Beberapa kemungkinan arti lainnya adalah: 1) TUHAN tidak akan pernah mengampuni mereka, bahkan ketika mereka sudah mati sekalipun, atau 2) TUHAN tidak akan mengampuni mereka hingga mereka mati. |