forked from WA-Catalog/id_tn
882 B
882 B
Mereka akan melahap Israel dengan mulut yang terbuka
"melahap" adalah bagaimana hewan memakan mangsa mereka. terjemahan lain: "seperti hewan buas memakan mangsanya, pasukan musuh akan menghancurkan orang Israel" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Meski terjadi demikian, murka-Nya belumlah reda, tangan-Nya
"walaupun semua ini terjadi, Dia tetap marah dan tangan-Nya" lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yesaya 5:25.
tangan-Nya masih terangkat.
Yesaya berbicara seolah-olah TUHAN adalah orang yang akan memukul orang lain dengan tangan-Nya. ini adalah metafora untuk TUHAN menghukum Israel. lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yesaya 5:25. terjemahan lain: "Dia akan tetap siap untuk menghukum mereka" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)