forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
786 B
Markdown
15 lines
786 B
Markdown
# katakan kepada Tirus
|
||
|
||
Di sini kata "Tirus" mewakili orang-orang yang tinggal di Tirus. Terjemahan lain: "Katakanlah kepada orang-orang Tirus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# yang tinggal di pintu masuk menuju laut
|
||
|
||
"yang tinggal di pintu gerbang menuju laut" atau "yang tinggal di jalan masuk menuju laut"
|
||
|
||
# Hai Tirus, kamu telah berkata
|
||
|
||
Di sini kata "Tirus" mewakili orang-orang yang tinggal di Tirus. Terjemahan lain: "Orang-orang Tirus, kamu telah berkata" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Aku sempurna dalam keindahan
|
||
|
||
Kata benda abstrak "keindahan" dapat diterjemahkan menggunakan kata sifat "cantik." Terjemahan lain: "saya sangat cantik" atau "saya sepenuhnya cantik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |