id_tn_l3/2ti/04/06.md

41 lines
2.4 KiB
Markdown

# Aku telah dicurahkan
Paulus berbicara tentang kesiapannya untuk mati seakan-akan dia adalah segelas anggur yang siap untuk dicurahkan sebagai pengorbanan untuk Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Hari keberangkatanku sudah tiba
Di sini "keberangkatan" adalah cara yang sopan untuk mengacu pada kematian. AT: "Secepatnya aku akan mati dan meninggalkan dunia ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# Aku telah bertarung dalam pertarungan yang baik
Paulus berbicara tentang kerja kerasnya seakan-akan dia adalah atlet yang berlomba untuk sebuah hadiah. AT: "Aku telah melakukan yang terbaik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Aku telah mengakhiri pertandingan
Paulus berbicata tentang hidupnya yang melayani Allah seakan-akan dia berlari di arena. AT: "Aku sudah menyelesaikan apa yang seharusnya aku lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Aku telah memelihara iman
Paulus berbicara tentang kepercayaannya terhadap Kristus dan ketaatannya terhadap Allah seakan-akan dia adalah barang berharga yang menjaga barang miliknya. Kemungkinan artinya adalah 1) "Aku sudah setia dalam melakukan pelayananku" atau 2) "Aku sudah mengajar tentang apa yang kita percaya dari kesalahan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Mahkota kebenaran telah disediakan bagiku
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah telah menyediakan mahkota kebenaran bagiku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# mahkota kebenaran
Kemungkinan artinya adalah 1) mahkota adalah hadiah yang Allah berikan untuk orang yang sudah hidup di jalan yang benar atau 2) mahkota adalah metafora untuk kebenaran. Seperti halnya pertandingan memberikan mahkota bagi pemenang, ketika Paulus menyelesaikan hidupnya, Allah akan menyatakan bahwa Paulus itu benar. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# mahkota
Rangkaian bunga berbentuk lingkaran terbuat dari tumbuhan yang diberikan kepada pemenang dalam perlombaan atletik.
# pada hari itu
"pada hari itu ketika Tuhan datang lagi" atau "pada hati dimana Allah menghakimi manusia"
# melainkan juga kepada semua orang yang merindukan kedatangan-Nya
Paulus berbicara tentang peristiwa ini seakan-akan ini sudah terjadi. Ini dapat dinyatakan sebagai peristiwa yang akan datang. AT: "tetapi juga dia akan memberikan itu untuk mereka yang bersungguh-sungguh menunggunya kembali" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])