forked from WA-Catalog/id_tn
653 B
653 B
miskin dan melarat
Kata-kata ini memiliki arti yang sama dan menekankan betapa tak tertolong penulis itu. Terjemahan lain: "sangat melarat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)
Tuhan memperhitungkanku
"Tuhan mempedulikanku"
Pertolonganku ... Penyelamatku
Kedua ungkapan ini memiliki arti yang sama. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
Pertolonganku
"Engkaulah seorang yang menolongku"
Penyelamatku
"Engkau datang untuk menyelamatkanku"
Jangan berlama-lama
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang positif. Terjemahan lain: "menanggapi dengan cepat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-litotes)