forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
418 B
Markdown
19 lines
418 B
Markdown
# Nama baikku
|
|
|
|
Nama baik merujuk pada penilaian TUHAN pada ketidaksalahan pemazmur.
|
|
|
|
# Biarlah mereka terus berkata
|
|
|
|
"biarlah mereka terus berbicara"
|
|
|
|
# besarlah TUHAN
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "mari sembah TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# yang senang
|
|
|
|
"yang berbahagia dengan" atau "yang bersukacita pada"
|
|
|
|
# kesejahteraan
|
|
|
|
kebaikan , kebahagiaan |