id_tn_l3/1sa/25/27.md

857 B

Pernyataan Terkait:

Abigail terus menyuruh Daud agar tidak marah

Biarlah diberikan kepada orang-orang yang mengikuti langkah tuanku

Abigail menggunakan pasif untuk menunjukkan rasa hormatnya terhadap Daud. Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tolong berikan pemberian ini, yang hambamu bawa untuk tuanku, kepada orang-orang" atau "tolong biarkan tuanku memberi pemberian ini, yang hambamu bawa untuk tuanku, kepada orang-orang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Diberikan

"hadiah ini." "Pemberian" sebenarnya bisa berupa banyak hal.

Hambamu untuk tuanku ... tuanku

Abigail berbicara tentang dirinya dan Daud seolah-olah mereka adalah dua orang lain untuk menunjukkan bahwa ia menghormati Daud. Terjemahan lain: "Aku telah ... kau ... kau" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns)