forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
2.1 KiB
Markdown
29 lines
2.1 KiB
Markdown
# Pernyataan terkait:
|
|
|
|
Ketika Yesus menjawab mereka bahwa Ia adalah Kristus, Imam Besar dan semua pemimipin agama yang ada disitu mengutukNya sebagai orang yang pantas mati.
|
|
|
|
# berdiri di tengah-tengah mereka
|
|
|
|
Yesus berdiri ditengah-tengah orang banyak yang marah untuk berbicara kepada mereka. Terjemahkan ini untuk menunjukkan siapa yang hadir ketika Yesus berdiri untuk berbicara. AT: "berdiri di antara para Imam Kepala, Akhli Toran dan Tua-tua" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Apakah engkau tidak menjawab? Apa yang disaksikan melawanMu?
|
|
|
|
Imam kepala tidak bertanya kepada Yesus tentang berita yang spara saksi katakan. Ia meminta Yesus untuk mebgakui apa yang dikatakan para saksi salah. AT: "Apakah engkau tidak akan menjawab? Apa yang engkau katakan dalam respon mengenai mengenai kesaksian orang-orang ini yang berbicara melawanMu?" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Anak Berkat
|
|
|
|
Di sini Allah disebut sebagai "Sang Berkat" Inilah terjemahan yang paling bagus dengan kata-katammu yang sama secara alami digunakan untuk merujuk pada "anak" dari ayah mamanusia. AT: "Anak sang Berkaty" atau "Anak Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]] dan[[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# Akulah
|
|
|
|
Ini sepertinya mempunyai dua arti: 1) untuk meresponi pertanyaan Imam Besar dan 2) untuk menyebut dirinya sendiri "Akulah" yang Allah katakan bagi diriNya sendiri dalam Perjanjian Lama.
|
|
|
|
# Ia duduk di sebelah kanan Yang Mahakuasa
|
|
|
|
Di sini "Yang Mahakuasa" adalah sebuah metonimia yang mewakili Allah. Duduk "di sebelah kanan Allah" adalah perbuatan simbolis penerimaan kehormatan yang tinggi dan otoritas Allah. AT: "Ia duduk di tempat kehormatan di samping Allah yang Maha Kuasa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# datang bersama awan-awan di langit
|
|
|
|
Di sini awan-awan digambarkan sebagai yang mendampingi Yesus ketika Ia kembali. AT: "ketika Ia kembali turun melalui awan-awan di langit" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|