forked from WA-Catalog/id_tn
41 lines
1.1 KiB
Markdown
41 lines
1.1 KiB
Markdown
# Anak
|
|
|
|
Orang kaya tersebut adalah keturunan dari Abraham.
|
|
|
|
# sesuatu yang baik
|
|
|
|
"sesuatu yang baik" atau "sesuatu yang menyenangkan".
|
|
|
|
# perlakuan yang jahat
|
|
|
|
"dengan perlakuan menerima hal-hal jahat" atau "dengan menerima perlakuan yang menyebabkan dia menderita".
|
|
|
|
# dengan cara
|
|
|
|
ini mengacu pada fakta bahwa mereka berdua menerima sesuatu ketika mereka hidup di dunia. Tidak dikatakan bahwa apa yang mereka terima sama. AT: "apa yang ia terima sementara dia hidup".
|
|
|
|
# ia nyaman di sini
|
|
|
|
"ia merasa nyaman di sini" atau "ia senang di sini".
|
|
|
|
# dalam penderitaan
|
|
|
|
"menderita".
|
|
|
|
# Selain itu
|
|
|
|
"Selain alasan itu".
|
|
|
|
# sebuah jurang besar yang telah ditempatkan
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah telah menempatkan jurang besar di antara kamu dan kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# jurang besar
|
|
|
|
"curam, dalam dan lembah yang luas" atau "pemisah yang besar" atau "jurang besar".
|
|
|
|
# siapapun yang mencoba melewatinya... tidak dapat
|
|
|
|
"mereka yang ingin melewati jurang itu... tidak dapat" atau "jika orang ingin melewatinya... ia tidak dapat" .
|
|
|