forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
1.0 KiB
Markdown
19 lines
1.0 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
TUHAN telah mengatakan kepada mereka bahwa tidak seorang pun akan mempedulikan mereka dan bahwa Ia akan menghancurkan mereka karena mereka tidak mau berbalik dari kejahatan mereka.
|
|
|
|
# Janda-janda
|
|
|
|
Wanita-wanita yang suaminya telah meninggal.
|
|
|
|
# lebih banyak daripada pasir di laut
|
|
|
|
"daripada butiran pasir di pantai." Perbandingan ini bersifat melebih-lebihkan yang digunakan untuk menekankan jumlah yang tak terhitung. Terjemahan lain: "lebih dari yang dapat kau hitung". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# Aku telah mendatangkan ke atas mereka seorang perusak pada tengah hari
|
|
|
|
Ini berarti TUHAN akan mengirim tentara musuh untuk membunuh anak-anak muda, yang menyebabkan derita bagi ibu-ibu mereka. Terjemahan lain: "Pada siang hari Aku akan mengirim tentara musuh untuk membinasakan anak-anak muda dan membuat ibu mereka menangis". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# menimpa mereka
|
|
|
|
Ini merupakan ungkapan. Terjemahan lain: "terjadi atas mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) |