forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
1.0 KiB
Markdown
15 lines
1.0 KiB
Markdown
# Mereka telah berbalik kembali kepada kejahatan-kejahatan nenek moyang mereka
|
|
|
|
Kata-kata "berbalik kepada" adalah ungkapan yang berarti mulai melakukan sesuatu. Terjemahan lain: "Mereka telah berbalik untuk melakukan dosa yang sama dengan yang dilakukan nenek moyang mereka." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# mengikuti
|
|
|
|
"ikut di belakangnya".
|
|
|
|
# Keturunan Israel
|
|
|
|
Kata "keturunan" merujuk kepada keluarga yang diam di dalam rumah. Dalam hal ini merujuk kepada kerajaan Israel. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 3:18](../03/18.md). Terjemahan lain: "Israel" atau "kerajaan Israel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# keturunan Yehuda
|
|
|
|
Kata "keturunan" merujuk kepada keluarga yang diam di dalam rumah. Dalam hal ini merujuk kepada kerajaan Yehuda, yang meliputi keturunan Yehuda dan Benyamin. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 3:18](https://v-mast.mvc/events/03/18.md). Terjemahan lain: "Yehuda" atau "kerajaan Yehuda". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |