id_tn_l3/job/31/21.md

15 lines
1.0 KiB
Markdown

# jika aku telah mengangkat tanganku terhadap anak yatim
Mengangkat tangan terhadap seseorang menggambarkan mengancam untuk mencelakainya. Terjemahan lain: "jika aku telah mengancam untuk mencelakai anak yatim" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# aku melihat pertolonganku ada di pintu gerbang
Di sini "melihat" merupakan sebuah gambaran untuk "mengetahui," "pertolongan" merupakan sebuah gambaran untuk "dukungan," dan "pintu gerbang kota" merupakan sebuah gambaran untuk para pemimpin yang duduk di pintu gerbang kota. Terjemahan lain: "Aku mengetahui bahwa para pemimpin di pintu gerbang kota akan mendukung aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# di pintu gerbang kota
Ini adalah tempat dimana orang-orang penting di kota akan berkumpul untuk mengambil keputusan.
# lalu menuntut aku
Frasa ini tidak ada dalam bahasa asli atau versi Alkitab lainnya. Ini ditambahkan di sini untuk membantu mempertahankan arti dari pernyataan Ayub dalam kalimat yang panjang ini.