id_tn_l3/psa/27/08.md

11 lines
929 B
Markdown

# hatiku berkata
Kata "hati" di sini mengacu pada akal atau pikiran seseorang. Terjemahan lain: "Dalam hatiku aku berkata" atau "Aku berkata pada diriku" (Lihat:
# Mencari wajah-Mu
Seseorang yang pergi ke bait suci untuk berdoa kepada TUHAN di sini dikatakan sebagai seseorang yang sedang berusaha mencari TUHAN. Kata "wajah" di sini mewakili semua yang berasal dari Allah. Terjemahan lain: "Pergi dan berdoalah kepada TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Ku mencari wajahMu, ya TUHAN
Seseorang yang pergi ke bait suci untuk berdoa kepada TUHAN di sini dikatakan sebagai seseorang yang sedang berusaha mencari TUHAN. Kata "wajah" di sini mewakili semua yang berasal dari Allah. Terjemahan lain: "Aku akan datang ke bait suciMu untuk berdoa kepadaMU" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])