forked from WA-Catalog/id_tn
9 lines
595 B
Markdown
9 lines
595 B
Markdown
### Ulangan 12: 23
|
||
|
||
# nyawa ada di dalam darahnya
|
||
|
||
Di sini bagaimana darah menopang kehidupan dinyatakan seakan darah adalah kehidupan itu sendiri. Terjemahan lain: "darah menopang hidup" atau "darah yang menyebabkan manusia dan hewan hidup" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# janganlah memakan daging
|
||
|
||
Kata "hidup" menggambarkan darah yang menopang kehidupan. Terjemahan lain: "Kamu tidak akan memakan yang menopang hidup dengan daging" atau "kamu tidak akan makan darah yang menopang kehidupan, bersamaan dagingnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |