forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
716 B
Markdown
11 lines
716 B
Markdown
# siang dan malam
|
|
|
|
Ekstrem-esktrem ini termasuk semuanya yang ada di antaranya. Terjemahan lain: "sepanjang waktu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# tanganMu membebani aku
|
|
|
|
Di sini "tangan" mengacu pada TUHAN. Frasa keseluruhan merupakan suatu ungkapan yang berarti "engkau membuatku menderita." Terjemahan lain: "Engkau membuatku sangat menderita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Kekuatanku berubah menjadi seperti musim kemarau yang kering
|
|
|
|
Kekuatan Daud dibandingkan dengan sebuah tumbuhan hijau kecil yang berubah menjadi coklat dan rontok (jatuh ke bawah) di musim kering. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) |