forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
665 B
Markdown
11 lines
665 B
Markdown
# Ia merendahkan hati mereka, dengan kesusahan
|
|
|
|
Di sini hati mewakili seseorang, tetapi terutama keinginannya. Terjemahan lain: "Ia merendahkan hati mereka dengan mengizinkan mereka untuk menderita kesukaran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# kesusahan
|
|
|
|
Kemungkinan artinya adalah 1) "permasalahan" atau 2) "pekerjaan yang berat"
|
|
|
|
# Mereka terantuk, tanpa seorang pun yang menolong
|
|
|
|
Kata "terantuk" menunjuk kepada saat di mana orang-orang tersebut masuk dalam situasi yang sangat sulit. Terjemahan lain: "mereka masuk ke dalam permasalahan dan tidak ada yang menolong mereka untuk keluar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |