id_tn_l3/gen/38/29.md

19 lines
990 B
Markdown

# Melihat
Kata "melihat" di sini mengingatkan kita untuk memperhatikan informasi yang mengejutkan yang diikuti.
# Bagaimana kamu menerobos keluar!
Ini menunjukan keheranan perawat tersebut saat melihat bayi kedua keluar pertama.Terjemahan lainnya: "jadi bagaimana kamu kamu menerobos keluar terlebih dahulu!" atau "Kamu telah menerobos keluar terlebih dahulu!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Dia dinamai
Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "dia memberi nama anak itu " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Peres
Ini adalah nama anak laki-laki. Penerjemah dapat menambahkan sebuah catatan kaki yang berkata: "Nama Peres berarti 'menerobos keluar.'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# Zerah
Ini adalah nama anak laki-laki. Penerjemah dapat menambahkan sebuah catatan kaki yang berkata: "Nama Zerah berarti 'merah tua atau merah cerah.'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])